<Header>
<Author: 李益>
<Title: 江南詞>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1940>
<BookName: Selection from the Three Hundred Poems of the Tang Dynasty>
<Translator: Soame Jenyns>
<TranslatedTitle: Air: “South of the River”>
<BookPage: 46-47>
<UsedPage: 2>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
嫁得瞿塘賈，
朝朝悞妾期。
早知潮有信，
嫁與弄潮兒。
<End Poem>
<Translation>
WHEN I married a merchant from Ch‘ü-t‘ang
Morning after morning he failed to keep his appointments.
If I had known how faithful the tide was
I would have married a river-side boy.
<End Translation>